EnglishGreek

Η Ελληνική εφημερίδα και το Ελληνικό Ραδιόφωνο της Florida, με έδρα το Miami
The Greek News and Greek Radio in  FL

Σε εκείνους που σκέπτονται πως η Ελλάδα σήμερα δεν έχει καμία σημασία ας μου επιτραπεί να πω ότι δεν θα μπορούσαν να κάνουν μεγαλύτερο λάθος. Η σημερινή, όπως και η παλιά Ελλάδα, έχει υψίστη σημασία για οποιονδήποτε ψάχνει να βρει τον εαυτό του.

Χένρυ Μίλλερ, 1891-1980, Αμερικανός συγγραφέας

Η Ελληνική εφημερίδα και το Ελληνικό Ραδιόφωνο της Florida, με έδρα το Miami
The Greek News and Greek Radio in  FL

Subscribe to our newspaper
EnglishGreek

Αρχαίες Ελληνίδες Ιστορικοί

18 Jun, 2024
Αρχαίες Ελληνίδες Ιστορικοί

Αρχαίες Ελληνίδες Ιστορικοί

Αρχαίες Ελληνίδες Ιστορικοί

Θα επικαλεστώ την Μούσα Κλειώ(κλέος=δόξα, την Μούσα της Ιστορίας...να συνδράμει να  παρουσιάσω τα διασωθέντα στοιχεία για τις αρχαίες Ελληνίδες ιστορικούς

Οι Μούσες στην αρχαία ελληνική μυθολογία (θηλυκού γένους) είναι εννέα αρχαίες θεότητες, κόρες του Δία και της Μνημοσύνης. Ο θεός Απόλλωνας ήταν ο ηγέτης τους (Απόλλων Μουσαγέτης).

Να μην ξεχνάμε και τον Κρόνο(Χρόνο) και την σύζυγό του Ρέα (Η Ροή) των γεγονότων της ιστορίας

Σ’ εκείνα τα πολύ παλιά χρόνια γεννήθηκαν εννέα πανέμορφες κόρες, οι Μούσες, κόρες του Δία και της Μνημοσύνης, που είχαν την τύχη να είναι προικισμένες με ξεχωριστές χάρες η κάθε μια. Και αυτές τις χάρες δεν τις κράτησαν για τον εαυτό τους αλλά τις χάρισαν γενναιόδωρα στους θεούς και τους ανθρώπους για να γίνουν πιο πλούσιοι στην σκέψη και τα συναισθήματα, να κάνουν καλύτερη τη ζωή τους.

Τους δώρισαν την Μουσική, τη γλώσσα των αγγέλων και του Απόλλωνα. Την Ποίηση, την ομιλούσα ζωγραφική. Τον Χορό, την αρμονία της κίνησης του σώματος. Το Θέατρο, την ευφροσύνη της ψυχής και του νου. Την Αστρονομία, για την εξερεύνηση του σύμπαντος, με τους δορυφόρους και τους γαλαξίες, το αστέρι της αυγής και τον αποσπερίτη.

Έτσι, στήθηκε στην αρχαιότητα μια τεράστια σκηνή με πρωταγωνίστριες τις εννέα Μούσες που χόρεψαν, τραγούδησαν και δίδαξαν τις Καλές Τέχνες, αυτό το μεγαλούργημα όλων των αιώνων.

Κλειώ: Μούσα της ιστορίας..

Καλλιόπη : Προστάτιδα της επικής ποίησης, μούσα της ευγλωτίας..

Πολύμνια: Αρχικά η μούσα που ενέπνεε τους ύμνους και τα τραγούδια προς τιμήν των θεών.

Τερψιχόρη: Μούσα της λυρικής ποίησης και του χορού.

Ερατώ:   Μούσα του υμεναίου και της ερωτικής ποίησης.

Ευτέρπη: Κόρη της μουσικής.

Θάλεια: Μούσα της βουκολικής ποίησης και της κωμωδίας.

Μελπομένη: Μούσα της τραγωδίας.

Ουρανία: Μούσα της αστρονομίας και της αστρολογίας

Οι 9 Μούσες θηλυκού γένους δώρισαν στους ανθρώπους την γνώση που είναι γένους θηλυκού. Μεγάλη τιμή έδωσαν οι αρχαίοι στις γυναίκες.

Οι άνδρες γεννούν και οι γυναίκες τίκτουν. Επομένως και οι δύο συμβάλλουν στην δημιουργία της ζωής.Πρέπει  και οι γυναίκες να έγραφαν ιστορία αλλά λόγω του ότι  η κοινωνία από μητριαρχική έγινε πατριαρχική οι γυναίκες παραμερίστηκαν.Και γι’ αυτό έχουμε γυναίκες που ντυνόντουσαν άνδρες και πηγαίνανε σε διάφορες σχολές να σπουδάζουν ανάλογα με τους νόμους της κάθε εποχής.

Μετέπειτα για πολλούς αιώνες η γυναίκα ήταν υπό κυνηγητό.

Πάντως η καταστροφή της βιβλιοθήκης της Αλεξάνδρειας μας στέρησε πολύτιμες μαρτυρίες και σήμερα μέσα από τα διασωθέντα έργα αντλούμε πολύτιμες πληροφορίες έστω και με το 5 τοις εκατό των βιβλίων που διασώθηκαν. Οι μόνες μαρτυρίες που έχουμε είναι για τις δύο αρχαίες Ελληνίδες ιστορικούς της Νικοβούλης και της Παμφίλης .

ΝΙΚΟΒΟΥΛΗ  (Fl.c. 300BC)

Δεν έχουν διατηρηθεί βιογραφικές λεπτομέρειες για την Νικοβούλη. Την γνωρίζουμε από δύο θραύσματα ενός έργου για τον Μέγα Αλέξανδρο, που αναφέρεται από τον Αθήναιο (10.434 c και 12 537d). Το όνομά της είναι ελληνικό. Και μπορούμε όμως με δισταγμό να πούμε ότι έγραφε την εποχή της Ελληνιστικής εποχής που είχε μεγάλο ενδιαφέρον για τον Αλέξανδρο: από τον τρίτο έως τους πρώτους αιώνες μ.Χ. Ο Αθήναιος εξέφρασε κάποιες αμφιβολίες για την απόδοση αυτού του έργου σε αυτήν, αν και δεν εξηγεί γιατί. Ίσως η προκατάληψη εναντίον των γυναικών ως ιστορικών, όπως φαίνεται στην μαρτυρία της Pamphila, δημιούργηθηκαν αμφιβολίες για τις ικανότητες της Νικοβούλης ως σοβαρού συγγραφέα. Ο Αθήναιος φαίνεται να παραφράζει, αντί να παραθέτει τη δουλειά της  κατευθείαν. Η Νικοβούλη δεν ήταν η μοναδική  συγγραφέας που σχολίασε το υπερβολικό ποσό πιοτού που έπινε ο  Αλέξανδρος

Σημείωση

  1. Ο Αθήναιος αναφέρει άλλους συγγραφείς που ανέφεραν την υπερβολική κατανάλωση ποτών από τον Αλεξάνδρο (10.434a-435a καθώς και εκείνη του πατέρα του (10.435a-d)

 

Αθήναιος : Δειπνοσοφιστών. Άπαντα,Τόμος  10, σελ. 129. Εκδ. Κάκτος Αθήνα, 1998.

‘ Η Νικοβούλη ή όποιος απέδωσε ο’ αυτήν τα συγγράμ­ματα λέει ότι, όταν ο Αλέξανδρος δειπνούσε στο σπίτι του Μηδείου στη Θεσσαλία έκανε προπόσεις για όλους, που ήταν είκοσι στο συμπόσιο, και δέχτηκε ισάριθμες ‘ προπόσεις απ’ όλους ύστερα από λίγο σηκώθηκε από το συμπόσιο και πήγε να κοιμηθεί. Αλλ’ ο σοφιστής Καλλισθένης, όπως λέει, ο Λυγκέας από τη Σάμο στα Απομνημονεύματά του και ο Αριστόβουλος και ο Χάρης στις Ιστορίες, σ’ ένα συμπόσιο του Αλέξανδρου, όταν απωθούσε ένα ποτήρι με ανέρωτο κρασί που έφτασε σ’ αυτόν και κάποιος του είπε “γιατί δεν πίνεις;”, α­πάντησε: “Δε θέλω πίνοντας το ποτήρι του Αλέξανδρου να χρειαστώ το ποτήρι του Ασκληπιού”

Athenaeus Soph., Deipnosophistae (0008: 001)
Athenaei Naucratitae deipnosophistarum libri xv, 3 vols.”, Ed. Kaibel, G.
Leipzig: Teubner, 1–2:1887; 3:1890, Repr. 1–2:1965; 3:1966.
Book 10, Kaibel paragraph 44, line 26

 

Νικοβούλη δὲ ἢ ὁ ἀναθεὶς ταύτῃ τὰ συγγράμματά

φησιν (p. 157 M) ὅτι παρὰ Μηδείῳ τῷ Θεσσαλῷ δειπνῶν

ὁ Ἀλέξανδρος εἴκοσιν οὖσιν ἐν τῷ συμποσίῳ πᾶσι

προὔπιε, παρὰ πάντων τὰ ἴσα λαμβάνων, καὶ ἀναστὰς

10.44.30

<ἐκ> τοῦ συμποσίου μετ’ οὐ πολὺ ἀνεπαύετο. Καλλισθέ-

νης δὲ ὁ σοφιστής, ὡς Λυγκεὺς ὁ Σάμιός φησιν ἐν τοῖς

ἀπομνημονεύμασι καὶ Ἀριστόβουλος καὶ Χάρης ἐν

ταῖς ἱστορίαις (p. 116 M), ἐν τῷ συμποσίῳ τοῦ Ἀλεξάν-

δρου τῆς τοῦ ἀκράτου κύλικος εἰς αὐτὸν ἐλθούσης

10.44.35

ὡς διωθεῖτο, εἰπόντος τέ τινος αὐτῷ ‘διὰ τί οὐ πίνεις;’

’οὐδὲν δέομαι, ἔφη, Ἀλεξάνδρου πιὼν τοῦ Ἀσκληπιοῦ

δεῖσθαι’.

 

Αθήναιος: Δειπνοσοφιστών.Άπαντα.Τόμος 12.σελ.133.Εκδ. Κάκτος .Αθήνα,1998

Η Νικοβούλη λέει ότι κατά τη διάρκεια του δείπνου όλοι οι συζητητές επιδίωκαν να ευχαριστήσουν το βασιλιά και ότι στο τελευταίο δείπνο ο ίδιος ο Αλέξανδρος έπαιξε έχοντας απομνημονεύσει μια σκηνή από την Ανδρομάχη του Ευριπίδη και κάνο­ντας προπόσεις πρόθυμα με ανέρωτο κρασί ανάγκαζε και τους άλλους να κάνουν το ίδιο. Ο Έφιππος λέει ότι ο Αλέξανδρος στα δείπνα φορούσε τις ιερές ενδυμασίες, άλλοτε την πορφυρή ενδυμασία του Άμμωνα και υπο­δήματα και κέρατα, όπως ο θεός, και άλλοτε της Άρτεμης, που πολλές φορές τη φορούσε και πάνω στο άρ­μα του έχοντας την περσική στολή και δείχνοντας πάνω από τους ώμους το τόξο και τη θηρευτική λόγχη, μερικές φορές και την ενδυμασία του Ερμή

 

Athenaeus Soph., Deipnosophistae
Book 12, Kaibel paragraph 53, line 6

Νικοβούλη δέ φησιν (ibid p. 157)

ὅτι παρὰ τὸ δεῖπνον πάντες οἱ ἀγωνισταὶ ἐσπούδαζον

τέρπειν τὸν βασιλέα καὶ ὅτι ἐν τῷ τελευταίῳ δείπνῳ

αὐτὸς ὁ Ἀλέξανδρος ἐπεισόδιόν τι ἀπομνημονεύσας ἐκ

12.53.10

τῆς Εὐριπίδου Ἀνδρομέδας ἠγωνίσατο καὶ τὸν ἄκρα-

τον προθύμως προπίνων καὶ τοὺς ἄλλους ἠνάγκαζεν.

Ἔφιππος δέ φησιν (l. s. s) ὡς Ἀλέξανδρος καὶ τὰς

ἱερὰς ἐσθῆτας ἐφόρει ἐν τοῖς δείπνοις, ὁτὲ μὲν τὴν

τοῦ Ἄμμωνος πορφυρίδα καὶ περισχιδεῖς καὶ κέρατα

12.53.15

καθάπερ ὁ θεός, ὁτὲ δὲ τὴν τῆς Ἀρτέμιδος, ἣν καὶ

ἐπὶ τοῦ ἅρματος ἐφόρει πολλάκις, ἔχων τὴν Περσικὴν

στολήν, ὑποφαίνων ἄνωθεν τῶν ὤμων τό τε τόξον καὶ

τὴν σιβύνην, ἐνίοτε δὲ καὶ τὴν τοῦ Ἑρμοῦ·

 

Παμφίλη Επιδαυρία

Η Παμφίλη της Επιδαύρου (λατιν. Panphilia, 1ος αιώνας μ.Χ.) ήταν Ελληνίδα ιστορικός που έζησε κατά την περίοδο της βασιλείας του Νέρωνα. Σύμφωνα με το Λεξικό ΣΟΥΔΑ ή ΣΟΥΙΔΑ  η Παμφίλη καταγόταν από την Επίδαυρο, ενώ κατά τον Μέγα Φώτιο είχε γεννηθεί ή καταγόταν από Έλληνες της Αιγύπτου.

Το πιθανότερο είναι ότι η ίδια γεννήθηκε στην Επίδαυρο, ενώ η ελληνική οικογένειά της είχε έρθει από την Αίγυπτο. Ο Φώτιος δίνει μία περίληψη του προλόγου του έργου της, στην οποία μαθαίνουμε ότι κατά τα 13 χρόνια που έζησε με τον σύζυγό της, τον οποίο δεν άφησε ούτε για μία ώρα, εργαζόταν συνεχώς στη συγγραφή των βιβλίων της, και ότι κατέγραψε αυτά που άκουγε από τον σύζυγό της και από τους πολλούς άλλους μορφωμένους ανθρώπους που σύχναζαν στο σπίτι τους, καθώς και ό,τι είχε η ίδια διαβάσει σε προγενέστερα βιβλία-πηγές. Κατά το Λεξικό Σούδα μερικοί απέδιδαν το έργο της στον σύζυγό της. Ως προς το όνομα του συζύγου αυτού υπάρχουν δύο παραλλαγές: Σε ένα σημείο το λεξικό Σούδα αναφέρει την Παμφίλη ως κόρη του συγγραφέως Σωτηρίδα και σύζυγο του Σωκρατίδα, ενώ σε άλλο σημείο την αναφέρει ως σύζυγο του Σωτηρίδα.

Η ιστορικός της ιατρικής επιστήμης : Η Ελλάδα του 1ου μ.Χ. αιώνα ήταν ένα κομμάτι της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας, ένα φτωχό και κατεστραμμένο κομμάτι από τους πολέμους και τις καταστροφές που επέφεραν οι Ρωμαίοι με τους αναμεταξύ τους πολέμους ή τις λεηλασίες των ελληνικών πόλεων. Οι επιστήμες που είχαν αναπτύξει οι Έλληνες και τις δίδαξαν μετά στους Ρωμαίους είχαν φτάσει σε ανυπέρβλητο επίπεδο. Η Ιατρική μετρούσε πλέον πολλούς αιώνες εξάσκησης και παρατήρησης αναδεικνύοντας πολλούς εξαίρετους επιστήμονες που με τις σκέψεις, τις θεωρίες και τις πράξεις τους άλλαξαν τελείως τον δρόμο που είχε ακολουθήσει η Ιατρική μέχρι τότε.

Το κύριο έργο της Παμφίλης είναι τα Υπομνήματα ιστορικά (δηλαδή ιστορικά σχόλια), γνωστά και ως Συμμείκτων ιστορικών υπομνημάτων λόγοι, μία ιστορία της Ελλάδας σε 33 βιβλία (ο Φώτιος αναφέρει μόνο 8, αλλά το λεξικό  Σούδα μάλλον είναι ορθότερο ως προς αυτό. Ο Φώτιος μας δίνει μία γενική ιδέα για το περιεχόμενό της.

Μέσα σε ένα τέτοιο πολιτισμικό περιβάλλον γύρω στο 53 μ.Χ. μεγάλωσε και έδρασε η Παμφίλη από την Επίδαυρο της Αργολίδας.Η Επίδαυρος ήδη από εκείνη την εποχή διέθετε ένα από τα παλιότερα και μεγαλύτερα Ασκληπιεία (νοσοκομεία -ερευνητικά κέντρα) που το συναγωνίζονταν μονάχα το Ασκληπιείο της Περγάμου στην Αιολίδα (βορειοδυτική Μικρά Ασία) και της Κως, της πατρίδας του Ιπποκράτη.

 

Παμφίλη η Επιδαύρια : Η Παμφίλη από πολύ νωρίς ασχολήθηκε με την ιστορία της Ιατρικής συζητώντας με τους Ασκληπιάδες (ιατροί απόγονοι του θεού Ασκληπιού) της Επιδαύρου για την εξέλιξη της τέχνης τους. Ένα από τα πρώτα έργα που έγραψε η Παμφίλη ήταν το «Περί Αφροδισίων». Ένα ακόμη έργο της ήταν το «Περί αμφισβητήσεων» που δεν ξέρουμε τι ακριβώς αφορούσε. Η Παμφίλη ερευνούσε συνεχώς ό,τι αφορούσε την Ιατρική επιστήμη, καθώς και τους ιατρούς.Για να διευρύνει τους πνευματικούς της ορίζοντες ταξίδεψε στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου, στο μεγαλύτερο πανεπιστήμιο του αρχαίου κόσμου, με την περίφημη βιβλιοθήκη της, όπου ερεύνησε τα ιατρικά συγγράμματα διαφόρων ιατρών. Στην Αλεξάνδρεια μελέτησε ιδιαίτερα τα έργα του Κτησία του Κνίδιου (Κνίδος πόλη της νοτιοδυτικά παράλια της Μικράς Ασίας), του γιατρού του Κύρου του αυτοκράτορα της περσικής αυτοκρατορίας (αρχές 4ου π.X. αιώνα). Έγραψε μάλιστα μια επιτομή των έργων του Κτησία «Επιτομή των έργων Κτησίου». Το κυριότερο έργο που καθιέρωσε την Παμφίλη στον τομέα της, ήταν το «Συμμείκτων ιστορικών υπομνημάτων λόγοι» που αποτελούνταν από 33 βιβλία, ο Φώτιος διέσωσε πολλά αποσπάσματα αυτού του έργου. Πολλές πληροφορίες άντλησαν από τα έργα της Παμφίλης, πολλοί γνωστοί συγγραφείς όπως ο Διογένης Λαέρτιος, ο Αύλος Γέλλιος, ο Φώτιος και άλλοι.

Ο Φώτιος πάντως θεωρεί το έργο πολύ χρήσιμο και πάροχο σημαντικών πληροφοριών για πολλά σημεία της ιστορίας και της λογοτεχνίας. Η εκτίμηση της οποίας έχαιραν τα Ιστορικά σχόλια κατά την αρχαιότητα φανερώνεται όχι μόνο από την κρίση του Φωτίου, αλλά και από τις αναφορές σε αυτά που βρίσκουμε στα έργα του Αύλου Γέλλιου και του Διογένους Λαερτίου, οι οποίοι εμφανίζονται να το έχουν εκμεταλλευθεί σε σημαντικό βαθμό.Το πιο γνωστό έργο της Παμφυλίας ήταν το Historical Commentaries , μια συλλογή ιστορικών ανέκδοτων που περιλαμβάνει τριάντα τρία βιβλία και όπως προαναφέραμε… Η εκτίμηση του έργου της στην αρχαιότητα φαίνεται από τις εκτεταμένες αναφορές σε αυτήν στα έργα του Ρωμαίου ιστορικού Aulus Gellius και του Έλληνα βιογράφου Διογένη Λαέρτιου , που φαίνεται να έχουν επωφεληθεί από αυτό το σύγγραμμα σε σημαντικό βαθμό.

Η  μελετητής Κλασικής ιστοριογραφίας Deborah Levine Gera έθεσε την υπόθεση ότι η Παμφίλη της Επιδαύρου μπορεί να είναι η συγγραφέας της ανώνυμης επιζώσας πραγματείας Tractatus De Mulieribus Claris In Bello ( πραγματεία για τις γυναίκες που είναι διάσημες στον πόλεμο ), γραμμένη στα ελληνικά, η οποία περιγράφει τις ζωές των δεκατεσσάρων διάσημων. γυναικών. Δεδομένου ότι η Παμφίλη  ήταν η ίδια  γυναίκα, η Gera δηλώνει ότι είναι λογικό να ενδιαφέρεται για τις ιστορίες διάσημων γυναικών του παρελθόντος.  Επιπλέον, οι ζωές των διαφόρων γυναικών στο Tractatus De Mulieribus τακτοποιούνται με μια φαινομενικά τυχαία σειρά, η οποία συνάδει με μια δήλωση του Φώτιου ότι η Παμφίλη   οργάνωσε τα γραπτά της με διάφορες μορφές και όχι με αυστηρό και ομαλό τρόπο( επιτερπέστερον) για το κοινόν της

Στο βιβλίο Παραδοξογράφοι έχει ένα κεφάλαιο με τίτλο

«Γυναίκες Εν Πολεμικοίς Συνεταί και Ανδρείαι»Σε αυτό αναφέρεται η Gera. Υπάρχουν στοιχεία βιογραφικά για τις 14 αναφερόμενες γυναίκες που τα ονόματά τους είναι: 1.Σεμίραμις.2.Ζαριναία,3.Νίτωκρις η Αυγυπτί.4.Νίτωκρις η Βαβυλώνια.5.Αργεία,6.Θειοσσώ,7.Άτοσσα 8.Ροδογύνη,9.Λύδη,10.Φερετίμη.11.Θαργηλία η Μιλήσια.12.Τώμυρις.13.Αρτεμισία η Αλικαρνασσίς.14.Ονόμαρις

 

Suda, Lexicon

Alphabetic letter pi, entry 139, line 1

Παμφίλη,> Ἐπιδαυρία, σοφή, θυγάτηρ Σωτηρίδου, οὗ λέγεται

εἶναι καὶ τὰ συντάγματα, ὡς Διονύσιος ἐν τῷ λʹ τῆς Μουσικῆς ἱστορίας· ὡς δὲ ἕτεροι γεγράφασι Σωκρατίδα τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς. Ἱστορικὰ ὑπομνήματα ἐν βιβλίοις λγʹ, Ἐπιτομὴν τῶν Κτησίου ἐν βιβλίοις γʹ,pi.139.5

ἐπιτομὰς ἱστοριῶν τε καὶ ἑτέρων βιβλίων παμπλείστας, Περὶ ἀμφισβητήσεων, Περὶ ἀφροδισίων καὶ ἄλλων πολλῶν.

Photius Lexicogr., Scr. Eccl., Theol., Bibliotheca

Codex 175, Bekker page 119b, line 38

Αἰγυπτία δὲ τὸ γένος ἡ Παμφίλη, ἤκμασε

δὲ καθ’ οὓς χρόνους Νέρων ὁ Ῥωμαίων ἤκμαζεν αὐτο-

175.119b.40

κράτωρ. Ἡ δὲ φράσις, ὡς ἔστιν ἐκ τῶν προοιμίων συλ-

λαβεῖν, καὶ ἐν οἷς ἄλλοθί που ἴδιόν τι λέγει, καὶ μάλιστα

κατὰ τὴν διάνοιαν, οἷα δὴ καὶ γυναικὸς ἔκγονον οὖσα,

175.120a.1

τῆς ἀφελοῦς ἐστιν ἰδέας, οὐδὲ τῇ λέξει πρὸς τὴν

ἰδέαν ἀλλοτριουμένη. Ἐν οἷς δὲ τὰ τῶν ἀρχαιοτέρων ἀπο-

μνημονεύουσα λέγει, ποικιλώτερον αὐτῇ καὶ οὐ καθ’ ἓν εἶδος

σύγκειται ὁ λόγος.  

Photius Lexicogr., Scr. Eccl., Theol., Bibliotheca

Codex 175, Bekker page 119b, line 17

Ἀνεγνώσθη <Παμφίλης> συμμίκτων ἱστο-

ρικῶν ὑπομνημάτων λόγοι ηʹ. Αὕτη ἀνδρὶ μὲν συνῴκει,

ὡς καὶ αὐτὴ τῶν ὑπομνημάτων προοιμιαζομένη ἐπιση-

175.119b.20

μαίνεται· ᾧ καὶ ιγʹ ἔτη ἐκ παιδὸς συμβιοῦσα ἤδη τῆς

ὑπομνηματικῆς ταύτης συγγραφῆς λέγει ἀπάρξασθαι,

συγγράψαι δὲ ἅ τε παρὰ τοῦ ἀνδρὸς μάθοι, τὰ ιγʹ

ἔτη συνεχῶς αὐτῷ συνοῦσα καὶ μηδ’ ἡμέραν μηδ’ ὥραν

ἀπολειπομένη, καὶ ἃ παρ’ ἄλλου τινὸς ἀκοῦσαι συνέβη

175.119b.25

τῶν παρ’ αὐτὸν ἀφικνουμένων (πολλοὺς δὲ φοιτᾶν ὄνομα

καὶ δόξαν ἔχοντας ἐπὶ παιδείᾳ) καὶ δὴ καὶ ὅσα βιβλίων

αὐτὴ ἀνελέξατο.

175.119b.27

Ταῦτα δὲ πάντα, ὅσα λόγου καὶ μνή-

μης αὐτῇ ἄξια ἐδόκει, εἰς ὑπομνήματα συμμιγῆ καὶ

οὐ πρὸς τὰς ἰδίας ὑποθέσεις διακεκριμένον ἕκαστον διε-

175.119b.30

λεῖν, ἀλλ’ οὕτως εἰκῇ καὶ ὡς ἕκαστον ἐπῆλθεν ἀναγράψαι,

ὡς οὐχὶ χαλεπὸν ἔχουσα, φησί, τὸ κατ’ εἶδος αὐτὰ διελεῖν, ἐπιτερπέστερον δὲ καὶ χαριέστερον τὸ ἀναμεμιγμέ-

νον καὶ τὴν ποικιλίαν τοῦ μονοειδοῦς νομίζουσα.

175.119b.33

Χρήσιμον δὲ τὸ βιβλίον εἰς πολυμαθίαν· εὕροι γὰρ ἄν τις

175.119b.35

καὶ τῶν ἱστορικῶν οὐκ ὀλίγα ἀναγκαῖα, καὶ δὴ καὶ ἀπο-

φθεγμάτων καὶ ῥητορικῆς διατριβῆς ἔνια καὶ φιλο-

σόφου θεωρίας καὶ ποιητικῆς ἰδέας, καὶ εἴ τι τοιοῦτον

ἐμπέσοι.

175.119b.38

Αἰγυπτία δὲ τὸ γένος ἡ Παμφίλη, ἤκμασε

δὲ καθ’ οὓς χρόνους Νέρων ὁ Ῥωμαίων ἤκμαζεν αὐτο-

175.119b.40

κράτωρ. Ἡ δὲ φράσις, ὡς ἔστιν ἐκ τῶν προοιμίων συλ-

λαβεῖν, καὶ ἐν οἷς ἄλλοθί που ἴδιόν τι λέγει, καὶ μάλιστα

κατὰ τὴν διάνοιαν, οἷα δὴ καὶ γυναικὸς ἔκγονον οὖσα,

175.120a.1

τῆς ἀφελοῦς ἐστιν ἰδέας, οὐδὲ τῇ λέξει πρὸς τὴν

ἰδέαν ἀλλοτριουμένη. Ἐν οἷς δὲ τὰ τῶν ἀρχαιοτέρων ἀπο-

μνημονεύουσα λέγει, ποικιλώτερον αὐτῇ καὶ οὐ καθ’ ἓν εἶδος

σύγκειται λόγος.

176.120a.6

Παμφίλη

«Κόκ­κινη ανα­τολή, των ονεί­ρων 
το πρώτο της Παμ­φί­λης σκίρ­τημα
 
κι ανέ­μου γλυ­κο­φύ­σημα οι πει­ρα­σμοί
 
φυγής στ’ από­κο­σμα και τα
 ιερά.

Το βλέμμα της το λιό­μορφο, αντι­φέγ­γι­σμα της γης, 
τα φτε­ρω­μένα χέρια της η
 αγκα­λιά του κόσμου 
κι αντή­χηση γλυ­κό­φωνη το γέλιο της το γραμμένο.

Χρώ­ματα ανέ­σπε­ρου δει­λι­νού 
οι πεθυ­μιές κι οι μυστι­κές λατρείες
 
και ξάφ­νια­σμα τ’ αμά­θη­του μυα­λού
οι απο­δρά­σεις και οι μαγείες.

Στράτα του φεγ­γα­ριού ο ίσκιος της και τ’ ουρα­νού σεντέφι, 
το σώπα­σμά της, επί­γεια μου­σική και γλύ­κα­σμα νυχτω­δίας
 
κι από­κριση στο κάλε­σμα στων άστρων το χοροστάσι.

Βαθιάς ψυχής απά­ντημα η γητειά, 
το γνέ­ψιμο νεύμα του έρωτα θεού,
σπονδή το σάστι­σμα σε κρυφό βωμό
 
και η
 αγαλ­λί­αση του πόθου λειτουργία.

Πλατύ σκαλί το λόγιασμα,παράθυρο ανοι­χτό οι αισθή­σεις,
στέ­κει η
 ζωή αντίκρισμα,ευσέβεια το πάθος κι ευφρο­σύνη
και η
 Παμ­φίλη πρώτη φορά Ιέρεια στο ναό της αγάπης.».

Γιώργου Αλεξανδρή

 

Pamhile

Translated into English

By Dimitri Symeonidis JP

Red sunrise of dreams

Pamphiles’ first skirmish

and the wind tempts sweetly

escape to the eerie and the sanctuaries.

 

The look of her sunny face reflection of the earth,

her winged hands the embrace of the world

And the sweet echo sound and her written   laughter

 

colours of evening sunset

the desires and   the secret cults

and surprise of the ignorant mind

the escapes and   the magic.

 

 

moon’s stairway, her shadow and the sky nacre,

her silence, earthly music and night sweet nocturne

and response to the call of the stars in the choir.

 

Charm is a deep soul answer,

the winking nod of love god,

pound the bewilderment on a hidden altar

and the joy of lust function.

 

Wide step the engagement, window open the senses,

life stands face to face, passion piety and cheerfulness

and Pamphile for the first time as a priestess in the temple of love. “

 

Women historians of ancient Greece and Rome

Ian Plant

Associate Professor, Department of Ancient History

Macquarie University Sydney

Plutarch expresses a sentiment common in Graeco-Roman literature, that women should keep their voices private. A virtuous woman should not expose herself to men outside her close family. Plutarch explains that a woman should not say anything in public as this would reveal her feelings, character and temperament to the world; it would be as if she had stripped off her clothes and shown herself to the world naked. Yet despite such prejudice, and the perception it produces that all Greek and Roman literature had to be written by men, we find that from the seventh century BC through to the sixth century AD women did compose works on a wide variety of topics, including travel, philosophy, musical theory, grammar, literary criticism, astronomy, medicine, mathematics, and alchemy. Women were perceived to be holders of mysterious knowledge: experts in magic, medicine, alchemy and sex. The highest praise was awarded to women poets such as Sappho, Anyte, Moero, Nossis and Erinna. However, women in the ancient world have not been recognised as historians, making the first widely acknowledged woman historian the Byzantine Anna Comnena, who completed the Alexiad in 1148.

 

Μετάφραση στα Ελληνικά από τον Δημήτρη Συμεωνίδη

Τό άρθρο του Επίκουρου καθηγητού  Ίαν Πλάντ

Από το τμήμα Αρχαίας Ιστορίας

Του Πανεπιστημίου  Macquarie στό Σύδνεϋ

 

Γυναίκες ιστορικοί στην αρχαία Ελλάδα και Ρώμη

Ο Πλούταρχος εκφράζει ένα συναίσθημα κοινό στην ελληνορωμαϊκή λογοτεχνία, ότι οι γυναίκες πρέπει να κρατούν τις φωνές τους ιδιωτικές. Μια ενάρετη γυναίκα δεν πρέπει να εκτίθεται σε άνδρες εκτός της στενής οικογένειάς της. Ο Πλούταρχος εξηγεί ότι μια γυναίκα δεν πρέπει να λέει τίποτα δημοσίως καθώς αυτό θα αποκάλυπτε τα συναισθήματα, τον χαρακτήρα και την ιδιοσυγκρασία της στον κόσμο. θα ήταν σαν να είχε βγάλει τα ρούχα της και να εμφανιστεί στον κόσμο γυμνή.

Ωστόσο, παρά τις προκαταλήψεις και την αντίληψη που δημιουργεί ότι όλη η ελληνική και ρωμαϊκή λογοτεχνία έπρεπε να γραφτεί από τους άνδρες, διαπιστώνουμε ότι από τον 7ο αιώνα π.Χ. έως τον 6ο αιώνα μ.Χ. οι γυναίκες συνθέτουν έργα σε μια ευρεία ποικιλία θεμάτων, όπως το ταξίδι , φιλοσοφία, μουσική θεωρία, γραμματική, λογοτεχνική κριτική, αστρονομία, ιατρική, μαθηματικά και αλχημεία.

Οι γυναίκες θεωρούνταν κάτοχοι μυστηριώδους γνώσης: ειδικές στη μαγεία, την ιατρική, την αλχημεία και το σεξ. Ο υψηλότερος έπαινος απονεμήθηκε σε γυναίκες ποιητές όπως η Σαπφώ , η Ανύτη , η Μοιρώ η Νοσσίς και η Ήριννα. Ωστόσο, οι γυναίκες στον αρχαίο κόσμο δεν έχουν αναγνωριστεί ως ιστορικοί, καθιστώντας την πρώτη ευρέως αναγνωρισμένη γυναίκα ιστορική τη Βυζαντινή Άννα Κομνηνού, η οποία ολοκλήρωσε την Αλεξιάδα το 1148.

 

Απάντηση στον Επίκουρο καθηγητή

 Ίαν Πλάντ

Από τον Δημήτρη Συμεωνίδη

Ο κύριος καθηγητής σέ απόσπασμα του βιβλίου του που δημοσίευσε στο διαδίκτυο για τις αρχαίες Ελληνίδες και Ρωμαίες  γυναίκες συγγραφείς δεν μας αναφέρει καθόλου τις δύο αρχαίες  ιστορικούς που υπάρχουν και αρχαίες πηγές,αλλά μας αναφέρει μόνο την Βυζαντινή Άννα Κομνηνού που έγραψε την Αλεξιάδα το 1148. Άφησε έξω όμως την Νικοβούλη και την Παμφίλα δύο αρχαίες Eλληνίδες  που ασχολήθηκαν με την ιστορία..(ο καθηγητής όμως στο βιβλίο του Women Writers in Ancient  Greece and Rome κάνει μνεία γι αυτές στις σελίδες 67 και 127). Στον κύριο καθηγητή θέλω να τονίσω ότι δεν έχουμε άλλες πηγές γιατί η ανδροκρατούμενη κοινωνία εξαφάνισε έργα γυναικών και μετά την καταστροφή της βιβλιοθήκης της Αλεξάνδρειας χάθηκαν όλα τα περισσότερα έγγραφα .Κύριε Πλάντ μέχρι τον  μεσαίωνα κυνηγούσαν τις μορφωμένες για μάγισες .Το επιχείρημα σου για μυστηριώδη γνώση δεν ευσταθεί.Μισούσαν τις μορφωμένες γυναίκες. Σε πολλές χώρες οι γυναίκες ακόμη και σήμερα βασανίζονται και βιάζονται. Μέχρι σήμερα οι γυναίκες στον στρατό πέφτουν θύματα βιασμού.Η ιστορία έχει παραδείγματα και στο στρατό της Αυστραλίας έχουν βιασθεί γυναίκες και μάλιστα πρόσφατα δημισιεύθηκε ότι και αθλήτριες των Ολυμπιακών αγώνων έχουν βιασθεί.

Ο κύριος λόγος που δεν έχουμε Γυναίκες ιστορικούς είναι ότι αν μία γυναίκα μορφωμένη ακαλουθούσε το στράτευμα δεν υπήρχε περίπτωση να μη  την βιάσουν.Το στράτευμα ακολουθούσαν πόρνες,τραγουδίστριες και παρακατιανές.Οι δήθεν πολιτισμένοι για μένα είναι Νεοβάρβαροι.

Για μένα κύριε καθηγητά όταν γίνονται βιασμοί πρέπει οι ένοχοι να ευνουχίζονται ιδίως οι παιδεραστές

 

An open letter to Professor Ian Plant from Macquarie University Sydney, in reply to his article “Women Historians of ancient Greece and Rome” by Dimitri Symeonidis

Professor Ian Plant in the  article you published on the  Internet  titled Women historians of ancient Greece and Rome you didn’t mention the two ancient Greek Women Historians  Nicobule and Pamphile, although in your book “ Women writers of ancient Greece and Rome” you have included them in pages 67 and 127.

Professor Plant I would like to emphasize that we have no other sources for ancient Greek women historians because the male-dominated society destroyed the works of women plus the destruction of the Library of Alexandria all the documents were lost, except 5 per cent. In many countries’ women are still being tortured and raped. History has examples of women being raped in the Australian military, and it was recently revealed that Olympic athletes were also raped. The main reason we do not have women historians is that if an educated woman followed the army there was no guarantee she would not be raped. The army was followed by prostitutes, singers and low morality women. The supposedly civilizes men for me are Neo-Barbarians. For me, Professor Plant, when rapes take place, the guilty must be castrated, especially the paedophiles

 

Πηγές

1.Λεξικό ΣΟΥΔΑ – Pamphila Epidauria

2.Athenaeus: The Deipnosophists

XX II    537 d

3.Gera 1997, pp. 60–61.

4.Aulus Gellius, xv. 23

5.Aulus Gellius, xv. 17

6.Diogenes Laërtius, iii. 23

7.Diogenes Laërtius, v. 36

8.Diogenes Laërtius, i. 24, 68, 76, 90, 98, ii. 24

9.Παραδοξογράφοι-Scriptores Rerum Mirabilium Graeci.Brunsvigae ,Londini,1839.

 

10.Gera, Deborah Levine (1997), “Warrior Women: The Anonymous Tractatus De Mulieribus” , Mnemosyne MNS […] Supplementum , Leiden, The Netherlands, New York City, New York και Köln, Γερμανία,

11.Preus, Anthony (2015), “Pamphile of Epidaurus” , Ιστορικό Λεξικό Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας (Δεύτερη έκδοση), Lanham, Maryland, Boulder, Κολοράντο, Νέα Υόρκη, Νέα Υόρκη και Λονδίνο, Αγγλία: Rowman & Littlefield, p . 284

12.I.M. Plant, ed. (2004). Women writers of ancient Greece and Rome : an anthology (University of Oklahoma Press ed.). Norman: University of Oklahoma Press. ISBN 0806136219.

13.Athenaeus of Naucratis / The deipnosophists, or, Banquet of the learned of Athenæus, Volume II, Book X, pp. 648-725

14.Athenaeus of Naucratis / The deipnosophists, or, Banquet of the learned of Athenæus, Volume III, Book XII, pp. 818-888

15.Matthaios, Stephanos (2015), “Greek Scholarship in the Imperial Era and Late Antiquity”, Brill’s Companion to Ancient Greek Scholarship, 1: History, Disciplinary Profiles, Leiden, The Netherlands and Boston, Massachusetts, pp. 184–296, ISBN 978-90-04-28190-5

Δημήτρης Συμεωνίδης JP

(Αφορμή για την έρευνα αυτή ήταν το  άρθρο του Επίκουρου καθηγητού  Ίαν Πλάντ

aπό το τμήμα Αρχαίας Ιστορίας του Πανεπιστημίου  Macquarie στο Σύδνεϋ

(Γυναίκες ιστορικοί στην αρχαία Ελλάδα και Ρώμη)

 

 

photo https://elculture.gr/ 

Τα άρθρα που δημοσιεύουμε δεν απηχούν αναγκαστικά τις απόψεις μας και δεν δεσμεύουν παρά τους συγγραφείς τους. Η δημοσίευσή τους έχει να κάνει όχι με το αν συμφωνούμε με τις θέσεις που υιοθετούν, αλλά με το αν τα κρίνουμε ενδιαφέροντα για τους αναγνώστες μας.

Ακολουθήστε μας στο Facebook @grnewsradiofl

Ακολουθήστε μας στο Twitter @grnewsradiofl

 

Copyright 2021 Businessrise Group.  All rights reserved. Απαγορεύται ρητώς η αναδημοσίευση, αναπαραγωγή ή αναδιανομή μέρους ή όλου του υλικού του ιστοχώρου χωρίς τις κάτωθι προυποθέσεις: Θα υπάρχει ενεργός σύνδεσμος προς το άρθρο ή την σελίδα. Ο ενεργός σύνδεσμος θα πρέπει να είναι do follow Όταν τα κείμενα υπογράφονται από συντάκτες, τότε θα πρέπει να περιλαμβάνεται το όνομα του συντάκτη και ο ενεργός σύνδεσμος που οδηγεί στο προφίλ του Το κείμενο δεν πρέπει να αλλοιώνεται σε καμία περίπτωση ή αν αυτό κρίνεται απαραίτητο να συμβεί, τότε θα πρέπει να είναι ξεκάθαρο στον αναγνώστη ποιο είναι το πρωτότυπο κείμενο και ποιες είναι οι προσθήκες ή οι αλλαγές. αν δεν πληρούνται αυτές οι προυποθέσεις, τότε το νομικό τμήμα μας θα προβεί σε καταγγελία DMCA, χωρίς ειδοποίηση, και θα προβεί σε όλες τις απαιτούμενες νομικές ενέργειες.

Άλλα Άρθρα

Τελευταία Άρθρα

Σχολιασμός Επικαιρότητας

Ενδιαφέροντα Θέματα

Πρωτοσέλιδα Εφημερίδων


Συμβουλές Μαγειρικής

Estiatorio Milos Miami
Estiatorio Milos Miami
Estiatorio Milos Miami
International sounds DJ Entertainment

Pin It on Pinterest

Share This