EnglishGreek

Η Ελληνική εφημερίδα και το Ελληνικό Ραδιόφωνο της Florida, με έδρα το Miami
The Greek News and Greek Radio in  FL

Σε εκείνους που σκέπτονται πως η Ελλάδα σήμερα δεν έχει καμία σημασία ας μου επιτραπεί να πω ότι δεν θα μπορούσαν να κάνουν μεγαλύτερο λάθος. Η σημερινή, όπως και η παλιά Ελλάδα, έχει υψίστη σημασία για οποιονδήποτε ψάχνει να βρει τον εαυτό του.

Χένρυ Μίλλερ, 1891-1980, Αμερικανός συγγραφέας

Η Ελληνική εφημερίδα και το Ελληνικό Ραδιόφωνο της Florida, με έδρα το Miami
The Greek News and Greek Radio in  FL

Subscribe to our newspaper
EnglishGreek
Στέλλα Πετρίδου

Η Ελληνίδα ποιήτρια Στέλλα Πετρίδου τιμάται από την Εθνική Βιβλιοθήκη Ξένων Γλωσσών της Ουγγαρίας

2 Nov, 2023

Η Ελληνίδα ποιήτρια Στέλλα Πετρίδου τιμάται από την Εθνική Βιβλιοθήκη Ξένων Γλωσσών της Ουγγαρίας στα πλαίσια του Διαγωνισμού Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2023

 

Την Παρασκευή, 22 Σεπτεμβρίου 2023, στη Βουδαπέστη, στο πλαίσιο της ανοιχτής ημερίδας της Εθνικής Βιβλιοθήκης Ξένων Γλωσσών της Ουγγαρίας, διεξήχθη η τελετή απονομής του Λογοτεχνικού της Διαγωνισμού με τίτλο «Διαγωνισμός Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2023». Ο διαγωνισμός διήρκησε από τον Ιούλιο έως και τον Αύγουστο του 2023 και το κεντρικό του θέμα αφορούσε τη μετάφραση του ποιήματος της Ελληνίδας ποιήτριας Στέλλας Πετρίδου με τίτλο “Άστεγος”, που φιλοξενείται στο βιβλίο της «Ο καιρός» των εκδόσεων «Άλφα Πι».

Η τριμελής κριτική επιτροπή βράβευσε τις καλύτερες ουγγρικές μεταφράσεις, οι οποίες έφτασαν 51 στον αριθμό και απένειμε βραβεία στους τρεις πρώτους βραβευθέντες.

Την κριτική επιτροπή αποτελούσαν:

Ο ποιητής κ. István Vörös,  λογοτεχνικός μεταφραστής, Πρόεδρος της κριτικής επιτροπής,

η κα. Márta Patak, λογοτεχνικός μεταφραστής και συγγραφέας

και η κα. Caruha Vangelió, λογοτεχνικός μεταφραστής.

Η ποιήτρια Στέλλα Πετρίδου, παρόλο που δε μπόρεσε να παρευρεθεί αυτοπροσώπως στην τελετή απονομής, έδωσε το παρόν με ένα βιντεοσκοπημένο εγκάρδιο χαιρετισμό της, καλωσορίσματος και ευχαριστιών, προς όλους τους συντελεστές, συμμετέχοντες και βραβευθέντες του διαγωνισμούΟι 16 καλύτερες ουγγρικές μεταφράσεις του ποιήματός της δημοσιεύτηκαν στην έκδοση του περιοδικού της βιβλιοθήκης που εκδίδει το Cédrus Art Foundation και στον ιστότοπο naputonline.hu μαζί με την έκφραση ευχαριστιών της Ελληνίδας ποιήτριας, το βιογραφικό της, το ποίημά της στα ελληνικά, το προλογικό σημείωμα του κ. István Vörös, καθώς και της συγγραφέως κας. Márta Patak.

 

Βιογραφικό:

Η Στέλλα Πετρίδου κατάγεται από τον Σκουτάρο της Λέσβου. Είναι απόφοιτος της σχολής Φ.Π.Ψ. του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων και της σχολής Δ.Υ.Λ.Σ. Σήμερα είναι εν ενεργεία Αξιωματικός του Λιμενικού Σώματος και μητέρα τριών παιδιών.

Στον ελεύθερό της χρόνο ασχολείται με την ποίηση, την πεζογραφία, τη στιχουργική και τη σύνθεση. Δημιουργίες της συμπεριλαμβάνονται σε αρκετές ανθολογίες, σε έντυπα και ηλεκτρονικά λογοτεχνικά περιοδικά, ενώ για το συγγραφικό και μουσικό της έργο έχει πολλές φορές βραβευθεί και διακριθεί σε πανελλήνιους και παγκόσμιους λογοτεχνικούς και καλλιτεχνικούς διαγωνισμούς. 

Τον Ιούλιο του 2023 ποίημά της επιλέχθηκε ως κεντρικό θέμα του Διαγωνισμού Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2023, που προκήρυξε η Εθνική Βιβλιοθήκη Ξένων Γλωσσών της Ουγγαρίας, τιμώντας με τον τρόπο αυτό την Ελλάδα, την ελληνική ποίηση, αλλά και την ίδια τη δημιουργό.

Μέχρι σήμερα έχει εκδώσει δεκατέσσερα βιβλία. Επίσης, έχει κυκλοφορήσει πέντε προσωπικά μουσικά της άλμπουμ και 3 cd singles.

Είναι ιδρυτικό μέλος και Πρόεδρος της Ένωσης Λογοτεχνών Αιγαίου, δημιουργός και αρχισυντάκτρια του ηλεκτρονικού καλλιτεχνικού περιοδικού «Texnes OnLine» (texnesonline.gr), ενώ παράλληλα διατηρεί και προσωπικό ιστολόγιο με τίτλο «Λυρίδες» (lyrides.blogspot.com).

 Αναλυτικά το έργο της:

  1. «Μίλα μου γι’ αγάπη», ποιητική συλλογή, εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2015.
  2. «Αποχωρισμός», ποιητική συλλογή και cd single, εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2016.
  3. «Προσφυγιά», ποιητική συλλογή και cd single, εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2016.
  4. «Θάλασσα κι ουρανός», ποιητική συλλογή και cd με δέκα τραγούδια, εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2017.
  5. «Ο Καιρός», ποιητική συλλογή και cd με πέντε τραγούδια, εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2017.
  6. «Έρωτας είναι», ποιητική συλλογή και cd με δώδεκα τραγούδια, εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2018.
  7. «Ανυπόταχτες σκέψεις, 151 χαϊκού», ποιητική συλλογή, εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2019.
  8. «Η αγάπη μπορεί», μυθιστόρημα και cd single, εκδόσεις Ελκυστής, Θεσσαλονίκη 2019.
  9. «Αύγουστος, ποίηση σε μορφή τάνκα», ποιητική συλλογή, εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2020.
  10. «Έλα ξανά», ποιητική συλλογή και cd με δεκατρία τραγούδια, εκδόσεις Βακχικόν, Αθήνα 2020.
  11. «Ροντέλα 4 εποχών», ποιητική συλλογή, εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2021.
  12. «Τριολέτα γένους θηλυκού», ποιητική συλλογή, εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2021.
  13. «Σονέτα της αγάπης», ποιητική συλλογή, Εκδόσεις Άλφα πι, Χίος 2022.
  14. «Μόνο εσύ», cd με δέκα τραγούδια, Καθρέφτης Ήχων Αληθινών, Αθήνα 2023.
  15. «Μια φορά κι έναν καιρό… Έμμετρο παραμύθι σε μορφή λίμερικ», παραμύθι, εκδόσεις Ελκυστής, Θεσσαλονίκη 2023.

 

 κριτική επιτροπή του Μεταφραστικού Διαγωνισμού 2023 κα. Αλεξάνδρα Πάντσιου υπεύθυνη του τομέα Εθνικοτήτων της Εθνικής Βιβλιοθήκης Ξένων Γλωσσών της Ουγγαρίας

Η κριτική επιτροπή του Μεταφραστικού Διαγωνισμού 2023 (αριστερά) – Η κα. Αλεξάνδρα Πάντσιου, υπεύθυνη του τομέα Εθνικοτήτων της Εθνικής Βιβλιοθήκης Ξένων Γλωσσών της Ουγγαρίας (δεξιά)

κοινό

αφίσα του Διαγωνισμού Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2023

 

Τα άρθρα που δημοσιεύουμε δεν απηχούν αναγκαστικά τις απόψεις μας και δεν δεσμεύουν παρά τους συγγραφείς τους. Η δημοσίευσή τους έχει να κάνει όχι με το αν συμφωνούμε με τις θέσεις που υιοθετούν, αλλά με το αν τα κρίνουμε ενδιαφέροντα για τους αναγνώστες μας.

Ακολουθήστε μας στο Facebook @grnewsradiofl

Ακολουθήστε μας στο Twitter @grnewsradiofl

 

Copyright 2021 Businessrise Group.  All rights reserved. Απαγορεύται ρητώς η αναδημοσίευση, αναπαραγωγή ή αναδιανομή μέρους ή όλου του υλικού του ιστοχώρου χωρίς τις κάτωθι προυποθέσεις: Θα υπάρχει ενεργός σύνδεσμος προς το άρθρο ή την σελίδα. Ο ενεργός σύνδεσμος θα πρέπει να είναι do follow Όταν τα κείμενα υπογράφονται από συντάκτες, τότε θα πρέπει να περιλαμβάνεται το όνομα του συντάκτη και ο ενεργός σύνδεσμος που οδηγεί στο προφίλ του Το κείμενο δεν πρέπει να αλλοιώνεται σε καμία περίπτωση ή αν αυτό κρίνεται απαραίτητο να συμβεί, τότε θα πρέπει να είναι ξεκάθαρο στον αναγνώστη ποιο είναι το πρωτότυπο κείμενο και ποιες είναι οι προσθήκες ή οι αλλαγές. αν δεν πληρούνται αυτές οι προυποθέσεις, τότε το νομικό τμήμα μας θα προβεί σε καταγγελία DMCA, χωρίς ειδοποίηση, και θα προβεί σε όλες τις απαιτούμενες νομικές ενέργειες.

Άλλα Άρθρα

Τελευταία Άρθρα

Σχολιασμός Επικαιρότητας

Ενδιαφέροντα Θέματα

Πρωτοσέλιδα Εφημερίδων


Συμβουλές Μαγειρικής

International sounds DJ Entertainment

Pin It on Pinterest

Share This